International Qualifications in Applied Translation
INTRODUCTION
Translation is the process of transferring meaning from written text from one language into another. The Anglia International Qualification in Applied Translation equips candidates with the skills that will allow them to convey the meaning of the source text accurately in the target language, mirroring the information, ideas, opinions, cultural aspects and register expressed by the author.
This is underpinned with a knowledge and understanding of the roles and responsibilities of a translator and how translation theory and tools can support them in their work.
This qualification is suitable for speakers of two or more languages, capable of operating at a minimum of CEFR level C1 (Distinction in Anglia Ascentis Proficiency) in both. Candidates will normally be expected to translate from a source language into their mother tongue (Spanish) as is customary in the workplace.
The International Qualification in Applied Translationconsists of two separate and individually marked exams, ie, The Anglia Certificate in Applied Translation (launch date: 2010) and The Anglia Diploma in Applied Translation (launch date: 2011).
The whole qualification is made up of four units in all.
The Certificate in Applied Translation takes up the first two units which turn into one examination of two papers - Paper 1: questions about translation (20%) and Paper 2: translation of 10 short sentences (30%) and translation of one longer passage (50%) - both of these sections can be done with the help of a dictionary.
The remaining two units make up The Diploma in Applied Translation. Unit 1: summary of a text of 1200 words in the source language into a text of 400 words in the target language (40%) and Unit 2: One translation project where candidates must translate one extended specialised text of 1500 words into the target language (60%).
To take this, any candidate would already have had to pass The Certificate in Applied Translation.
a. Certificate in Applied Translation:
b. Diploma in Applied Translation:
Sample Test
Administration